Слово дня "Убежать"
逃避 (táobì) — это глагол, который означает "уклоняться", "избегать", "убегать от" (часто в негативном смысле —逃避现实 уклоняться от реальности). Оно несет оттенок уклонения от ответственности, трудностей или неприятных ситуаций.

1. Основные значения и простые предложения
-
Он всегда избегает трудностей.
-
他总是逃避困难。
-
Tā zǒngshì táobì kùnnan.
-
-
Нельзя вечно убегать от реальности.
-
你不能永远逃避现实。
-
Nǐ bùnéng yǒngyuǎn táobì xiànshí.
-
-
Он пытается уклониться от ответственности.
-
他想逃避责任。
-
Tā xiǎng táobì zérèn.
-
2. В сочетании с объектами (что избегают?)
-
Избегать проблем
-
逃避问题 (táobì wèntí)
-
-
Уклоняться от ответственности
-
逃避责任 (táobì zérèn)
-
-
Бежать от реальности
-
逃避现实 (táobì xiànshí)
-
-
Избегать наказания
-
逃避惩罚 (táobì chéngfá)
-
-
Уклоняться от налогов
-
逃避税收 (táobì shuìshōu)
-
3. Психологический и эмоциональный контекст
-
Механизм психологической защиты (бегства)
-
逃避机制 (táobì jīzhì)
-
-
Он использует видеоигры как способ убежать от реальности.
-
他用电子游戏来逃避现实。
-
Tā yòng diànzǐ yóuxì lái táobì xiànshí.
-
-
Избегающее поведение
-
逃避行为 (táobì xíngwéi)
-
4. Юридический и социальный контекст
-
Уклонение от уплаты налогов
-
逃避税收 (táobì shuìshōu)
-
-
Попытка избежать наказания
-
试图逃避惩罚 (shìtú táobì chéngfá)
-
-
Уклонение от военной службы
-
逃避兵役 (táobì bīngyì)
-
5. Устойчивые выражения
-
Бегство от реальности
-
逃避现实 (táobì xiànshí)
-
-
Нет места, куда можно скрыться
-
无处逃避 (wú chù táobì)
-
-
Склонность к избеганию
-
逃避倾向 (táobì qīngxiàng)
-
6. Пример диалога
Разговор между друзьями:
-
A: 你为什么整天打游戏?
-
Nǐ wèishéme zhěng tiān dǎ yóuxì?
-
Почему ты целыми днями играешь в игры?
-
-
B: 也许我是在逃避一些不想面对的问题。
-
Yěxǔ wǒ shì zài táobì yīxiē bù xiǎng miànduì de wèntí.
-
Возможно, я избегаю некоторых проблем, с которыми не хочу сталкиваться.
-
7. Более сложные предложения
-
Он пытался скрыться от полиции, но был пойман.
-
他试图逃避警察,但还是被抓住了。
-
Tā shìtú táobì jǐngchá, dàn háishì bèi zhuā zhù le.
-
-
В жизни есть некоторые вещи, от которых невозможно убежать.
-
生活中有些东西是无法逃避的。
-
Shēnghuó zhōng yǒu xiē dōngxī shì wúfǎ táobì de.
-
-
Вместо того чтобы убегать, лучше встретить проблему лицом к лицу.
-
与其逃避,不如直面问题。
-
Yǔqí táobì, bùrú zhímiàn wèntí.
-
Это слово особенно полезно при обсуждении психологических тем, социальных проблем или личностного роста. Оно хорошо передает идею нездорового избегания, а не простого уклонения!
Комментарии ()